• Complication   de Rookiez is Punk'd  ]

    Paroles :

    Nakidashisôna kao de ueru hikui sora
    Iradachi majiri no tsuba wo haku
    Nanimokamo ga kowaresôna fuan daïte asu ni obie
    Asatte baka miteatte kotae wa denaïkoto datte wakatteru

    Kagirinaku hirogaru mashiro na ashita ni nani wo egaku
    Genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani wo egaku
    Mogaki kagayaku

    Kagiri naku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku
    Genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani wo egaku
    Mogaki kagayaku

     

    Traduction :

    Ce ciel déprime comme s'il allait pleurer
    Je crache dans un mélange de frustration et de tristesse
    Je crains les lendemains où tout sera peut-être brisé
    Je sais pourtant que guetter les jours à venir n'apporte aucune réponse

    Que puis-je imaginer sur ce lendemain blanc s'étendant à l'infini ?
    Que puis-je imaginer sur ce lendemain qui se teint du noir de la réalité ?
    Je lutte pour briller.

    Que puis-je imaginer sur ce lendemain blanc s'étendant à l'infini ?
    Que puis-je imaginer sur ce lendemain qui se teint du noir de la réalité ?
    Je lutte pour briller.


    votre commentaire
  • [  Trust Me    de Yuya Matsushita  ]

    PAROLES

    I'm here soba ni iru kara
    Call me boku ga iru kara
    Trust me mou nani mo osorenai de
    My dear mienai ito de
    Trust me tsunagatte iru kara
    Tada kanjite ite kono nukumori

    Chanto kikoete iru
    Kimi no kokoro no koe
    Chiisana fuan sae
    Boku ga tsumitotte ageru
    Nando mo tsutaetai
    Kimi wa hitori ja nai
    Kawaru koto no nai
    Ai wa kitto koko ni aru

    Naite mireba ii
    Tayotte mireba ii
    Sono subete wo
    Uketomeru to kimeta

    I'm here doko ni itatte
    Call me hitotsu ni nareru
    Trust me kono omoi hodokenai kara
    My dear kakaeta nimotsu
    Trust me oroshite mireba ii
    Sou kimi no tame ni boku ga irunda

    Dore hodo no kanashimi
    Kimi wa kakushiteta no ?
    Dore hodo no omoi wo
    Mune ni tojikomete kita no ?
    Itami to hikikae ni
    Te ni ireta tsuyosa wo
    Itsuka yasashisa he
    Kimi wa kaete yukeru hazu

    Ubawaretatte
    Kowasaretatte
    Daiji na no wa
    Kimi rashiku iru koto

    I'm here tatoe sekai ga
    Call me owaru toshitemo
    Trust me tsunagute wo hanasanai kara
    My dear itsuwari no nai
    Trust me mirai he aruki de sou
    Sou kimi no tame ni boku ga irunda

    I'm here soba ni iru kara
    Call me boku ga iru kara
    Trust me mou nani mo osorenai de
    My dear mienai ito de
    Trust me tsunagatte iru kara
    Tada kanjite ite kono nukumori

    Itsumademo soba ni iru Forever
    Nitsumattemo hanarenai Never ever
    Kimi ga ireba Whatever you do
    Nee boku ni oshiete Whatever you say (Oh !!)
    Tsurai koto areba subete nomikomi
    Moshi soredemo muri naraba Call me call me
    You're my love, you're my shine, you're my dear
    Sekaiteki ni mawashitemo Trust me

    Naite mireba ii
    Tayotte mireba ii
    Sono subete wo
    Uketomeru to kimeta

    I'm here doko ni itatte
    Call me hitotsu ni nareru
    Trust me kono omoi hodokenai kara
    My dear kakaeta nimotsu
    Trust me oroshite mireba ii
    Sou kimi no tame ni boku ga irunda

    I'm here soba ni iru kara
    Call me boku ga iru kara
    Trust me mou nani mo osorenai de
    My dear mienai ito de
    Trust me tsunagatte iru kara
    Tada kanjite ite kono nukumori

    With me mou hanarenai de
    Give me kokoro wo hiraite
    Feel me subete wo tsutaete
    Yeah, yeah, yeah, yeah

    With me kotoba wa iranai
    Give me mitsume aeba ii
    Feel me subete wo adzukete
    Yeah, yeah, yeah, yeah

    TRADUCTION

    Je suis là, juste à tes côtés
    Appelle-moi, car je suis ici
    Fais-moi confiance, n'aie plus peur
    Mon amour, nous sommes connectés
    Fais-moi confiance, par des fils invisibles
    Alors reste et ressens cette chaleur

    J'écoute attentivement la voix de ton coeur
    Je le viderai de tout soucis
    Je veux te dire encore et encore que tu n'es pas seule
    L'amour éternel est sûrement ici

    Tu devrais essayer de pleurer, essayer de compter sur moi
    J'ai décidé que j'endurerai toutes tes souffrances

    Je suis là, où que tu sois
    Appelle-moi, nous deviendrons sûrement un
    Fais-moi confiance, nos sentiments ne se diviseront jamais
    Mon amour, tout ce que tu endures
    Fais-moi confiance, tu peux le reposer
    C'est pour ça que je suis là pour toi

    Quelle quantité de tristesse caches-tu ?
    Combien de sentiments as-tu enfermé en toi ?
    J'échangerai ma force contre ta souffrance
    Et un jour tu changeras cette force en tendresse

    Même si tu as été volée, que tu as été brisée
    L'important c'est que tu es encore toi-même

    Je suis là, alors même si ce monde
    Appelle-moi, approche de sa fin
    Fais-moi confiance, je ne lâcherai pas ta main
    Mon amour, avançons
    Fais-moi confiance, vers ce futur sans mensonge
    C'est pour ça que je suis là pour toi

    Je suis là, juste à tes côtés
    Appelle-moi, car je suis ici
    Fais-moi confiance, n'aie plus peur
    Mon amour, nous sommes connectés
    Fais-moi confiance, par des fils invisibles
    Alors reste et ressens cette chaleur

    Je serai à tes côtés pour toujours
    Nous ne serons jamais séparés quoiqu'il arrive
    Tant que tu es là quoi que tu fasses
    Alors dis-le moi, quoique ce soit
    Essaie d'avaler les douleurs amères
    Et si c'est difficile, appelle-moi appelle-moi
    Tu es mon amour, tu es mon éclat, ma chérie
    Même si le monde devient ton ennemi, fais-moi confiance

    Tu devrais essayer de pleurer, essayer de compter sur moi
    J'ai décidé que j'endurerai toutes tes souffrances

    Je suis là, où que tu sois
    Appelle-moi, nous deviendrons sûrement un
    Fais-moi confiance, nos sentiments ne se diviseront jamais
    Mon amour, tout ce que tu endures
    Fais-moi confiance, tu peux le reposer
    C'est pour ça que je suis là pour toi

    Je suis là, juste à tes côtés
    Appelle-moi, car je suis ici
    Fais-moi confiance, n'aie plus peur
    Mon amour, nous sommes connectés
    Fais-moi confiance, par des fils invisibles
    Alors reste et ressens cette chaleur

    Avec moi, je t'en prie ne pars plus
    Donne-moi, je t'en pris ouvre ton coeur
    Ressens-moi, je t'en prie dis-moi tout
    Yeah, yeah, yeah, yeah

    Avec moi, les mots sont inutiles
    Donne-moi, il suffit qu'on se regarde dans les yeux
    Ressens-moi, tu peux tout me confier
    Yeah, yeah, yeah, yeah


    votre commentaire
  • [ Uragiri no Yuuyake  de Theatre Brook ]

    PAROLES

    Uragiri no yuuyake
    Yakkai ni karamitsuku ase wo
    Kirisaku you ni shite
    Mashin wa sakebu utau you ni

    Blow up louder
    Mukuchi na yousei wa soko ni iru
    Blow up louder
    Tsugunai wa kudaketa ai no kakera

    Aa asahi wa noboru
    Biru no tanima
    Ima shinjireba kawaru no sa
    Muimi ja nai ano ashita

    Aa asahi wa noboru
    Yami wo nukete
    Ima kanjireba mieru no sa
    Muimi ja nai ano yume wo

    Oretachi ni wa mieteru mono ga aru
    Kitto dare ni mo ubawarenai mono
    Muimi ja nai ano ito ga

    Aa asahi wa noboru
    Suiheisen
    Ima shinjireba kawaru no sa

    TRADUCTION

    Le coucher de soleil trompeur
    S'essuie les méandres de cette fâcheuse sueur.
    Et comme déchirée en morceaux,
    La machine pousse un cri pareil à un chant.

    BLOW UP LOUDER
    La fée qui ne peut pas parler librement réside là.
    BLOW UP LOUDER
    Et pour compenser, vous avez besoin de payer avec l'éclat d'un coeur brisé.

    Le soleil se lève YEAH au milieu des bâtiments.
    Si jamais vous y croyez, vous pouvez changer
    Ce rêve qui n'est pas dénué de sens.

    Les voyageurs ne sont plus ici.
    Il y a des jours où l'on ressent comme un déjà vu,
    Comme l'impression d'être libéré.
    La machine avance rapidement grâce à l'aube.

    FAIRY RIDE
    La fée a posé le pied sur l'accélérateur.
    FAIRY RIDE
    Ne pas essayer, car il y a des moments où les larmes ne coulent pas.

    Le soleil se lève, YEAH perçant à travers les ténèbres.
    Si jamais vous le sentez, vous verrez
    Que demain n'est pas vide de sens.

    Le soleil se lève YEAH au-dessus des horizons.
    Si jamais vous y croyez, vous pouvez changer
    Cette lumière qui n'est pas dénuée de sens.

    Nous sommes lié à quelque chose que nous ne pouvons voir.
    Cela signifie que personne ne peut le voler et l'emmener loin de nous.
    Nous tenons à détenir des pensées qui n'ont pas de sens.
    Mais il doit y avoir une fin pour ce que nous faisons,
    Et cet objectif n'est pas vide de sens.

    Le soleil se lève, YEAH perçant à travers les ténèbres.
    Si jamais vous le sentez, vous verrez
    Que demain n'est pas vide de sens.

    Le soleil se lève YEAH au-dessus des horizons.
    Si jamais vous y croyez, vous pouvez changer
    Cette lumière qui n'est pas dénuée de sens.


    votre commentaire

  • Je ne fais que les nommer car je vous invite à découvrir leur histoire durant l'anime !!

    Mikado Ryûgamine
     
    Kida Masaomi
     
    Anri Sonohara
     
    Izaya Orihara
     
    Shizuo Haiwajima
     
    Kasuka Heiwajima
     
    Tom Tanaka
     
    Simon Brezhnev
     
    Namie Yagiri
     
    Seiji Yagiri
     
     
    Mika Harima
     
    Kyohei Kodata
     
    Saburo Togusa
     
    Erika Karisawa
     
    Walker Yumasaki
     
    Saki Mikajima
     
    Celty Sturluson
     
    Shinra Kishitani
     
    Shingen Kishitani
     
    Kinnosuke Kozahara

    votre commentaire
  • Ryugamine Mikado est un adolescent sans histoires n’ayant jamais effectué un seul voyage en dehors de sa ville. Dans l’intention de retrouver son ami d’enfance nommé Kida qu’il n’a pas vu depuis 4 ans, il décide de venir s’installer à Ikebukuro afin d’y poursuivre ses études. À peine les retrouvailles réalisées, ces derniers partent faire un tour du côté d’ IWGP connu notamment pour ses nombreuses guerres de gangs. Alors que la police a réussi à atténuer ce problème, d’autres rumeurs encore plus étranges continuent de se propager à son égard. Une particulièrement répandue raconte l’existence d’un mystérieux motard sans tête qui circulerait à travers la ville. Bien que sceptique au premier abord à ce sujet, Mikado découvrira cette folie ambiante qui règne au sein d’Ikebukuro et aura par la même occasion, l'opportunité de vérifier de ses propres yeux la véracité de cette fameuse légende urbaine.


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique